Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"duplicate assessment" is a correct and usable phrase in written English
You can use it when referring to the fact that something has been evaluated or judged more than once. For example, "The results of the duplicate assessment indicated that the program was successful".
Exact(7)
Study selection will involve calibration of reviewers to ensure reliability of screening and duplicate assessment of articles.
The strengths of our study include use of a priori definitions for MI, and duplicate assessment by two independent investigators to classify events.
The questionnaire contains 29 questions about common, subjective psychosomatic complaints of which 12 questions were excluded to avoid duplicate assessment of gastroenterological and psychiatric symptoms.
We have planned standard methods that yield credible results, including explicit eligibility criteria, a comprehensive search, and duplicate assessment of eligibility and risk of bias.
12 questions about gastroenterological and psychiatric symptoms were excluded to avoid duplicate assessment, giving a SHC-17 score from 0 to 51.
Although over 300 variables were captured by questionnaires, clinical assessments, and CT scanning in COPDGene, we chose phenotypes to avoid duplicate assessment of the same aspect of the disease (e.g., lung function, emphysema severity, and airway wall thickness).
Similar(53)
In duplicate assessments, however, all probes performed about equally well, indicating that reproducibility is good.
For the duplicate assessments by the two book assessors, the Spearman coefficient of Rank concordance was 1.0 (P = 0.0167).
We did not perform complete duplicate assessments but used multiple cross checks between reviewers to ensure validity.
As a result some described receiving conflicting information, or having to complete duplicate assessments at different services.
Analytically, we were unable to run duplicate assessments of serum osmolality (our reference standard), which may have reduced the accuracy of our hydration-status assessment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com