Your English writing platform
Discover Ludwig"duly revised" is correct and usable in written English.
You would typically use this phrase in the context of a document or other piece of writing that has undergone revisions. For example, you might say "The document was duly revised by the author before being submitted for publication."
Exact(1)
The IMF has duly revised upwards its growth projection for Japan, but at 1.4% for 2004, it still looks conservative compared, for example, with the 2.6% growth predicted by J.P. Morgan.Nonetheless, the guiding theme of the IMF's outlook on the world economy remains correct: America is still the main motor of global growth.
Similar(59)
It is therefore recommended that the revised National Health Policy should duly emphasize policies and strategies to prevent and control key NCDs through population-based interventions that require multi-sectoral approach.
A transcript of the evidence and of the findings was duly certified as required by § 5270, Revised Statutes, and a warrant in due form for his surrender was issued by the Secretary of State.
At a news conference here today to announce the filing of the two appeals, Mr. Olson, the lead counsel on both briefs, said the Florida Supreme Court had "revised fundamental segments of Florida's duly enacted election law two weeks after the election".
Rules (Revised Helsinki Declaration, 2008) governing the conduct of human research in Nigeria and as accepted internationally were duly observed.
Needless to say, the Executive Branch of government cannot unilaterally revise or ignore express requirements for the amount of reimbursement that providers are entitled to under a law duly enacted by Congress and signed by the president.
5 Revise, revise, revise.
Revise, revise, revise!
Revise, revise, revise and proofread.
Duly noted.
He duly fell short.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com