Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Mr Dua's story has duly inspired a slew of newspaper stories and television documentaries.
The idea was to inspire, the Sustainia100 survey's authors explain, and I confess that I was duly inspired.
Duly inspired, I ordered a terrific "mix grill" burger: Taylor ham on top ($5.05 ,cheese 70 cents extra).
Duly inspired, I ordered filetilos de pollo salteados con pimienta ($5.95), or pepper steak chicken breast (the menu listed English translations of the many Colombian and Cuban dishes).
Duly inspired, the studio started work on the crucial UK launch title, Wipeout, a slick spaceship racing game with fast-paced, almost hypnotic 3D visuals.
I came in a hurry to chant, 'Oh, Saddam, our courageous president, we are all soldiers defending the borders for you, carrying weapons and marching to success.' " Duly inspired, Amal exclaims, "Let us start our work without delay".
Similar(51)
The pair attempt to elope, but fail, and the broken affair duly inspires our authoress to write.
My favourite comes from Alain de Botton:We are sad at home and blame the weather and the ugliness of the buildings, but on the tropical island we learn... that the state of the skies and the appearance of our dwellings can never on their own underwrite our joy nor condemn us to misery.Duly inspired, I head towards better lists, such as this and this.
Thus inspired, Michtom duly created a stuffed bear cub, and he put it in his shop window, accompanied by a sign that read "Teddy's bear", having already sent an earlier version to Roosevelt, who promptly gave him permission to use his name.
I wasn't duly concerned – after all, boredom inspires reaction, a razing of the ground on which fresh, vibrant youth culture can be constructed.
The financial support received from GENESIS (BSC0121) and INSPIRE (CSC0107) under 12FYP projects is duly acknowledged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com