Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
They enclosed the garden with tall pines, and dug irrigation channels.
And Mr. Muya said Somalis had taken his father, who dug irrigation trenches for a local banana farm, and tortured him, his screams echoing through the village.
Water fills his new dam; he ploughs rich fields which were bush and ant-hills a few months ago; he has built barns, curing sheds and roads, dug irrigation trenches, and set up huge American-made sprinklers.
His regime built new roads, dug irrigation canals, increased agricultural production, and brought in a great amount of foreign investment, particularly major sugarcane producers from Cuba; like his predecessors, however, he ruled with a dictatorial hand.
Similar(54)
Aid organizations are now focusing on recovery efforts, such as distributing seeds and digging irrigation canals.
At the age of eight, he was digging irrigation ditches and hauling up water from the well every morning.
An afternoon demonstration on how Afghan farmers dig irrigation ditches with shovels left Sergeant Rowe in a reflective mood.
Drinking water is the most pressing problem, but community groups are also rehabilitating decrepit schools, digging irrigation canals and stringing electric wires to remote villages.
"The Khmer Rouge emptied all cities and towns, and put practically the entire population to work planting rice and digging irrigation dikes and canals".
It distributes food, digs irrigation canals, trucks water to dry areas, and has unleashed an army of 38,000 health extension workers who detect and treat malnutrition.
YOU'VE already enrolled your teenagers in advanced-placement Mandarin, retained a $9,000-a-year college admissions consultant to help refine their applications, and sent them off to Kyrgyzstan to dig irrigation ditches for the summer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com