Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Many women are familiar with toxic shock syndrome, due to warning labels on the back of tampon boxes that warn customers to change their tampons every four to eight hours.
If everything went to shit, according to Flavel, it could be due to "warning shots being fired by either US or Chinese vessels".
If everything went to shit, according to Fravel, it could be due to "warning shots being fired by either US or Chinese vessels".
Similar(57)
A coast road damaged by storms has been closed for the weekend due to warnings of further stormy weather.
Recapturing the dam has been a key focus of the last few days, due to warnings of catastrophic ramifications if the dam came under the control of IS militants who did not have the capabilities to carry out essential maintenance work on it.
This result indicates that the higher frequency of potassium measurements in the interaction group may not be (entirely) due to warnings about the drug-drug interaction, but may also be explained by differences in patient characteristics between patients using only one PID and patients using ≥2 PIDs.
Unlike earthquakes that strike instantly and with little to no warning, lahars provide some level of warning due to instrumented warning systems, volcano monitoring networks that detect when a volcano is reawakening and moving toward eruption or hazard alerts spread through multiple channels of communication.
Thankfully, no injuries or fatalities have been reported so far, due in large part to warning earthquakes as the lava rumbled beneath the Earth leading up to the eruption.
Oh, good, you've sped up your pace due to my warning.
But England faces a crisis on several fronts as sea levels rise due to global warning and weather patterns become more volatile.
This was not triggered by excessive tephra accumulation; rather it was due to a warning that the exclusion zone was to be extended making it unclear when access to some sites would be restored.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com