Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(30)
Due to the market demand changes, one of the by-products became more expensive, hence more attractive than the main product.
Speaking to journalists at a Broadcasting Press Guild breakfast in London, Salmon said he thought that due to the market, independent production companies too were more "interested in the west coast of America than the east coast of England".
Santander said it was forced to make the reduction "due to the market expectation of interest rates staying lower for longer, compounded by increased costs brought about by changes in the banking industry".
Instead of imposing new rules, the Bush administration said, it wants to publish data on the number of workers at each nursing home, in the hope that "nurse staffing levels may simply increase due to the market demand created by an informed public".
But closing up 2.4% at 144.7p the shares have some way to go to recover from the sharp losses of recent weeks - they are down 40% since late September when Man announced clients had pulled out $2.6bn of cash due to the market turmoil.
One of the drawback of commercial HPFRC/UHPC is that any modification of the matrix-fibers mix design, due to the market requirements, affects the mechanical properties of the hardened concrete and therefore the data obtained testing the previous version of the concrete are useless.
Similar(30)
In the second semester, I met people from India, Russia and Brazil, due to the marketing class I took.
They believe this increase in viewers is partially due to the marketing plan that I was able to create.
That's mostly due to the marketing and distribution help that it gets from those distributors.
Meanwhile, VCs are integrating equity crowdfunding into their investment processes due to the marketing and strategic benefits it can bring.
That's due to the marketing team's performance creating ads and also fostering a retail environment conductive to purchases.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com