Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(18)
A water glass lay shattered on the kitchen floor, presumablyhaving fallen due to the force of nearby explosions.
"The tree will then hang plumb due to the force of gravity," Mr. Zezza writes in his patent, adding that a pulley can be added to raise the tree.
Through detailed investigation, it was revealed that the primary reason for premature fatigue cracking of the fuel tube was unintended assembly stress due to the force of mounting the tube during installation.
The c-axis of biological Ap in a monkey dentulous mandible basically aligned along the mesiodistal direction in the flat bone, but this alignment changed along the normal direction to the flat bone surface parallel to the biting direction near the tooth, due to the force of mastication.
Currently, Lewis says, about 25-30% of ejectees suffer back problems, due to the force of the explosive ejection gun cartridge forcing the pilot to slump forwards suddenly.
Once the foam was generated in the 100 ml cup, the foam volume was reduced because liquid drains through the lamellae due to the force of gravity.
Similar(42)
Fugitive dust means that particulate matter not emitted from a duct or stack which becomes airborne due to the forces of wind or surface coal mining and reclamation operations or both.
For once, the danger on "Deadliest Catch" wasn't due to the forces of nature -- it was a fight on the boat.
Languages facing active campaigns against them will require different interventions than those that are declining simply due to the forces of modernization and globalization.
Cost reduction and associated production increase constantly occurs in agriculture, and the pace is accelerating, partly due to the forces of globalization.
Disruption of surrounding soft tissues leading to anterior angulation and anterior displacement of the distal fragment may result due to the force vector of pectoralis major tendon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com