Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Bauer, the publisher of titles including FHM, Heat and Grazia, has reported a 75% slump in profits for 2012, in part due to slashing tens of millions of pounds off the value of titles acquired in Australia.
Circulation revenue is hurting, due to slashing the cover price from 35p to 20p in an attempt to keep sales above 3m and match the price of the Daily Star.
Similar(57)
But far fewer of these cases were reported to authorities, with much of the drop due to slashed budgets for teachers, nurses, doctors and child protective service workers.
Poor base saturation of calcium (Ca) and magnesium (Mg) due to slash removal on sites has been found to result in a decrease in soil pH (Olsson et al. 1996).
The decision to record with Dover led to a disagreement between Slash and Sorum, due to Slash not seeking Sorum's approval before hiring Dover.
As with other primates, one of the principal threats to both ruffed lemur species is habitat loss due to slash-and-burn agriculture, logging, and mining.
Much of the fall was due to businesses slashing inventories to cope with drops in sales.
On a similar basis, the government will by then be running a small surplus on the current budget, which excludes net investment (due to be slashed anyway over the next couple of years).
In recent months, the country has faced a fuel crisis partly due to the government slashing previously high fuel subsidies, contributing to increasing public anger and civil unrest.
Plantations on Sumatra island and the Indonesian part of Borneo have expanded as demand for palm oil has skyrocketed, but the growth has been blamed for annual forest fires that occur during the dry season due to illegal slash-and-burn land clearance.
Periods of population pressure were associated with vegetation removal on hillslopes due to itinerant slash-and-burn agriculture (Blanchard, 1945).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com