Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
That case may have caused a slight drop in deaths due to shaking in the Buffalo region in 1998.
Hydrodynamic pressure generated behind the backfill due to shaking of the wet backfill soil is considered in the analysis.
The second of these power failures was due to shaking from the studied earthquake and, unfortunately, resulted in the loss of 12 hours of data.
Furthermore, liquid arrays are more difficult to analyze than solid arrays due to shaking requirements for resuspending cells prior to each reading, and increased time for operation of a microplate reader vs. visual inspection.
However, to exclude a sole mechanical effect on cellulose agglomerates due to shaking and to verify a specific effect of swollenin, filter paper was accordingly pretreated with buffer or the protein BSA (references).
To exclude a sole mechanical effect on cellulosic substrates due to shaking and to verify a specific effect of swollenin, blanks without swollenin (buffer) or with 0.4 g/L BSA instead of swollenin were incubated similarly.
Similar(53)
The next political trial due to shake the nation is that of the opposition leader Alexey Navalny, whose trial is set to start in the city of Kirov, 500 miles from Moscow, on 17 April.
The choice of caps also had the added benefit of allowing the plate to be stirred whilst on its side, permitting more effective stirring from a standard rotating plate shaker, thus negating the requirement for tailored plate shaking equipment and enabling a better comparison between scales due to uniform shaking.
The proposed approach involves identifying building vulnerability to resonance effect due to earthquake shaking.
The other ruptures are those we interpreted to be due to ground shaking.
Additionally, the size variation due to different shaking times was found to be minimal (Fig. S1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com