Your English writing platform
Discover LudwigExact(35)
This avoids possible problems due to separation of two phases as in the high temperature NaS battery.
The maximum fill factor is observed due to separation of photosensitive area with the readout transistor surface in backside illumination technology.
This condition could presumably leads to inactivation of bioluminescence reaction due to separation of substrate from the cavity of the protein.
The ply delamination which is known as a principle mode of failure of layered composites due to separation along the interfaces of the layers is one of the main concerns in designing of composite material structures.
For the lattice Boltzmann method, as compared with the single-relaxation-time collision scheme, the multi-relaxation-time collision scheme has better computational stability due to separation of the relaxations of various kinetic models, especially near the geometric singularity.
PMBs can have stability problems and separation; in fact, polymers and bitumen components can lose most of the benefits from the modification due to separation during the storage phase.
Similar(25)
It is demonstrated that one may identify up to seven distinct phase transition points due to separations of heavy organics (saturates, resins and asphaltenes) from petroleum fluids.
Mature fruits dehisce due to cell separation in the so-called DZ, which is distributed along the valve margins and includes a separation layer [ 41].
§ 890.1112 Denial of continuation of coverage due to involuntary separation for gross misconduct.
This behaviour is similar to what is described in ref.60 where such features were observed due to charge separation effects.
An implicit solvent approach is appropriate for studying long timescale dynamics of biomolecules due to the separation from the fast water dynamics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com