Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
Adding to Venezuela's growing international isolation, Colombian airline Avianca suddenly stopped operations in the country on Thursday due to "operational and security limitations".
Any production of bioenergy in the Flex-BE scenario at times of negative RL is due to operational constraints forcing bioenergy plants even in the flexible operation to continue to produce power (see Table 5).
The spokesperson said that due to "operational security," they could not confirm details about ground operations involving the Syrian Democratic Forces, a predominantly Kurdish alliance that also counts Arab forces in its ranks.
Competitors seem to be struggling due to operational issues, notably staff retention.
"Unfortunately, we are not going to be able to present 'Dr. Sun Yat-sen' Yat-sen'perational buduetory coperational spokeswoman wrote in an e-mail.
The force said it has only released details now due to "operational reasons", and would not say when the men were arrested or reveal their nationalities.
Hunt said a plane, rather than boat, would be used due to "operational reasons", claiming that the government has fulfilled its election pledge to introduce whaling monitoring for the first time since 2008.
"The disclosure of specific details of individual payments made under the [scheme], such as category of loss, details of incident, date of incident, payment approval and payment made, are not made public due to operational sensitivity and privacy requirements," it said.
However, 231 could not be identified, and 17 had not been told due to "operational reasons".
Please note that due to operational reasons this accreditation will probably not be possible with video.
Such reductions correspond to downtime of the system due to operational and maintenance works.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com