Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
They have just been offered a paltry pay rise of 2% and thousands of female workers also suffer from huge pay disparities due to equal pay laws still not being implemented".
Charles Heidsieck Brut Réserve Champagne France NV (from £34, Slurp.co.uk; rannochscott.co.uk; etonvintners.com) Champagne's price premium is due to equal parts clever marketing, land costs, the time and capital it takes to hold on to its wines as they age, and the world-beating quality of its best wines.
In both cases, at m = 1 the structures coincide due to equal scaling factors (beta _{mathrm {s}}^{(1)}).
Due to equal research funding opportunities, this observation is explained by the natural selection of the latter field by Iranian biomedical scientists.
We have used a unified DIC method due to equal number of parameters, but AIC and BIC should be used if two models have differing numbers of parameters.
With R134a as the main cycle refrigerant, no major difference was noted, by changing the sub-cooler cycle refrigerant, in the degradation of the performance parameters such as COP and cooling capacity, due to equal fouling of the heat exchangers.
Similar(42)
If only passive transport occurs at the BBB, Kp,uu is equal to unity due to the equal values for CLin and CLout.
This result arises due to the equal contribution of inductive and capacitive coupling in (11) and equal current and voltage amplitude in the feedline.
Note that the factor 1/2 in (6a) is due to the equal duration of phases.
Such issues originate from slow movement of masses due to nearly equal weight proportional to the number of iterations.
Due to an equal distribution of reinforcement steel fibre reinforced concrete (SFRC) achieves better deformation capacity compared to the traditional reinforced concrete even at elevated temperatures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com