Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The proposal outlines how 111 years since FIFA's founding, soccer remains overwhelmingly male, which is not due to disinterested women and girls.
Similar(59)
Although he began elementary school there somewhat disinterested due to the chaotic nature of his early life, he eventually became an engaged and successful student.
This would be enough of an argument if we were speaking of physics or geography, due to the fact that a teacher disinterested in their subject matter does not often impart any enthusiasm in the subject to their students.
However, a disinterested, uninformed public -- disengaged from public life, perhaps due to the bad economy and daily stressors and hardships, among other reasons -- facilitates democratic rot as well.
Disseminating information and engaging or activating key stakeholders are critical (and familiar) functions of any trade group or lobbying firm, and the hesitancy to admit that lobbying will be an organizational function may be due to the Silicon Valley stigma around such activity or the desire to retain a disinterested hue and therefore a more credible negotiating voice.
A report from November 1980 describes the minutes of the movement's recent executive committee meeting, which led Special Branch officers to note: "The movement is concerned at the falling interest shown by members and, due to their general lack of success, a number of people appear to be either disinterested or pay lip-service only to the ideals of the movement.
The inevitability is due to the absence of a governing body for the America's Cup; there is no disinterested commissioner to put out fires.
(O'Rourke's campaign claimed that was due to the event being held Friday at a commuter school). He was met by a more subdued, and at times disinterested audience, failing to stir applause with lines that lit up the overwhelmingly white crowd at USC earlier in the day.
Due to disagreements".
due to severe cramps.
due to the fact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com