Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(25)
For freshman students this might be due to difficulty of adapting the new educational and social environment that may lead to stressful situation.
Such limitation is caused by an incomplete ethanol oxidation due to difficulty of C C bond cleavage of the ethanol molecule [4].
Paucity of research on task engagement in comparison with language engagement is due to difficulty of defining the term "task engagement".
However, due to difficulty of manufacturing as well as manufacturing high costs of hyperbolic fins, simple rectangular fins are used in industry.
However, little research has been achieved to control surface repellency to LST liquids due to difficulty of developing re-entrant surface curvatures.
Many researchers have reported the resistivity of bismuth nanowires measured using the two-wire method due to difficulty of electrode fabrication with the four-wire method; however, the four-wire method is theoretically more suitable for estimation of the resistivity.
Similar(35)
Such a structure has not yet been observed, possibly due to difficulties of spacecraft observations along magnetic field lines.
The limitations of ac impedance in fuel cell application are in part due to difficulties of interpretation and in part due to experimental difficulties because of the generally fast electrode reaction kinetics.
Due to difficulties of young children in responding to the questions, only children of nine years and older received a child questionnaire [46].
However, the authors argue that the 2 % share might be a gross underestimation of the real figure due to difficulties of colleting this information [22].
Note that function-level parallel processing is not easily implemented mainly due to difficulties of load balancing and longer development period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com