Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
Out year deficits are higher than originally projected due to deeper contraction this year and shallower expected recovery.
The admixture of Sb2O3 was found to improve AcOH selectivity which is due to deeper V reduction under steady state conditions and lowering of surface acidity.
Greater erosion in the North Atlantic is due to deeper penetration of waters with higher concentrations of anthropogenic CO2 from the sea surface (Sarmiento et al. [1992]; Gruber [1998]; Sabine et al. [2004]).
It is clear at a fine scale that north-facing slopes are more resilient to change in climate and that several valleys have not changed as much as the surrounding uplands, which is due to deeper soils in the valley bottoms maintaining moisture longer into the season.
For the set A samples, ion beam-stimulated damage effect will reach at a/c interface in the second stage irradiation while it remains inside the amorphous layer for set B samples due to deeper depth location of a/c interface.
Also due to deeper snow, the animals spend more energy digging for food, which further weakens them.
Similar(47)
Sitting too long on an aeroplane can even be fatal, due to deep vein thrombosis.
Are they due to deep crises within Islam and its difficulties with liberal norms of free speech and gender equality?
The combination of family pressure, due to deep-rooted prejudices against female education, and the high risk of harassment or persecution for attending school, is a major deterrent to many young girls.
In reality the United States is treading water until the inauguration of the new president next January and a Democrat-controlled Congress makes few waves abroad due to deep US unpopularity across the globe.
Complications due to deep infections are not common and may be resolved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com