Your English writing platform
Discover Ludwig"due to client request" is a correct and commonly used phrase in written English
It is typically used when explaining the reason behind a decision or action that was made because of a client's request or demand. Example: "The project timeline has been extended by two weeks due to client request for additional features to be included."
Similar(60)
For Guardly, it's something that came about in part due to client requests, so there's definitely an appetite out there for this sort of thing, but we'll see how quickly it gets adopted, and by which sectors first.
Reply promptly to client requests.
Thus, in order to remove Processor B1, whenever a client removes Pre-Processor A1 due to such request from the Reconfiguration Manager, the client adds a marker into its M stream channels to servers at step A, and whenever N markers (i.e., one marker from each client) arrives at a server at step A, Processor B1 is removed from such server.
Withdrawal by patient from the study due to own request; specific request of the sponsor.
Written consent was not requested due to all clients being asked to fill in self-report forms for collection of diagnostic data.
The committee is due to discuss the request next month.
The supervisor was unable to follow up with the psychiatrist due to requests for privacy on the part of family of the client.
This is obtained with HTTP requests and by generating dynamic content (servlets) in response to these client requests.
Each Web service uses specific classes and rules to handle client requests in a ubiquitous perspective.
Instead, we encouraged CHEWs to accompany clients requesting removal services to experienced service providers in order to gain more experience.
According to Craig Palli, VP of Business Development, the move to add Facebook support was partly due to the company's core strategy, but also from "numerous" client requests to integrate social media into their ongoing acquisition strategies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com