Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
This step is motivated by the fact that the transition from specular to nonspecular areas is not a step function but spread due to blur induced by factors such as motion or residues on the camera lens.
Due to Blur's disdain for America at the time, the album's working title was Britain Versus America.
It may be worthwhile noting that we are also interested to examine the tracking effectiveness due to blur track features as well.
Photos were ungradable if no optic disc features could be assessed due to blur or wrong field definition.
Similar(56)
If the effect were due to blurring, the brain would create the face at the point when the viewer's eyes can't resolve individual marks.
If the scans are compared ocularly, it is quite challenging to find islands that are clearly matching, mostly due to blurring and to blocking islands.
The first feature focuses on capturing the temporal flicker distortion and the second feature is used to measure the change of the spatio-temporal activity in the synthesized sequence due to blurring and blockiness distortion caused by texture compression.
Some 21 × 21 apertures whose diameters were 140, 80, or 40 nm were fabricated (Figure 4a) for the experiments, and the spacing between each aperture was 10 μm to prevent any possibility of catalyst pattern interference due to blurring between neighboring apertures, as shown in Figure 4b.
Directional scoring methods are known to be less useful for identifying broad enrichment signals, such as histone modification or RNA polymerase binding, due to blurring of the signal between the forward and reverse reads (Figure 1B).
This results in limited visualization of the capillaries due to blurring.
Previous studies suggest that using neuroimaging to measure cortical thickness may provide for inaccurate results due to blurring of the transition zone by an increased number of neurons within the subcortical white matter [ 10, 11, 14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com