Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
And after a difficult start to life in England, the right-back has been subject to rumours that Paris St-Germain St-Germain and Monacoo battle it out over his signature for a LIgue 1 return.
Through July 2012, the Defense Department recorded 1,655 amputations due to battle injuries, acording to data drawn up for The Huffington Post by the U.S. Army Surgeon General.
Even with this and elaborate insulation measures, protection from moisture or from flooding due to battle damage or other causes remained problematic and it posed the danger of high voltage to the crew if damaged.
Another, either attempting a suicide ramming, unflyable due to battle damage, or because of an incapacitated pilot, narrowly missed crashing into Akagis bridge, where Nagumo was standing, before it cartwheeled into the sea.
Similar(56)
As The BBC notes, Diess has already proven a divisive character for the company due to battles with the unions and attempts to cut costs at the company.
At the 2000 Olympics in Sydney, she ran both the Marathon and the 10,000m without track spikes, placing thirteenth and fifth place respectively (due to battling food poisoning).
Scarface was the most controversial and violent; the film took nearly a year to reach theaters due to battles with censors.
Partly this was due to the battle for leadership and influence.
As a former army regular, Davies was one of the first footballers to join up when war broke out; he survived, but was unable to play football afterwards due to a battle injury.
Taking the reins at Swindon following the sacking of Mark Cooper, Ling's appointment was his first since leaving the Torquay job in April 2013, having stepped away from the club in January due to his battle with depression.
Most battalions are 10-20% short of their required numbers; if those deemed unfit to deploy (due to, say, battle injuries) are factored out, they are as much as 42% under strength.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com