Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
CD47, a "marker of self", also referred to as integrin-associated protein (IAP) due to association with integrins such as αVβ3, has been first described by Brown et al. in 1990.
It was also found that sulfonic groups introduced to PEG chain ends reduced the miscibility of PS and PEG due to association between the sulfonated ends.
Due to association with deposited sulfates on the catalyst, shielding effect on the Al nuclei resulted in an increased octahedral Al-O coordination in the poisoned sample.
Approximately 70-80 students are expected to enter the BBS class, but will be divided into smaller groups due to association with the individual interest areas.
The acceleration of aniline electropolymerization in the presence of poly amidosulfonic acid)s was observed due to association of aniline molecules to sulfonic groups of the polyacid and higher local concentration of protons near the polyacid backbone.
The recovery time of this event is larger, probably due to association with two stronger lightnings.
Learners with professional or interpersonal difficulties often require more time and effort due to association with a person's behavioral pattern.
Formation of SiO2-PAMAM precipitates occurs due to association of anionic silica particles and cationic dendrimers as illustrated in Fig. 3.
This observation added additional support that the quenching of the protein fluorescence by dipeptides was largely due to association of the dipeptides close to the tryptophan residue in the protein.
It was not eligible for the main best picture categories, due to association rules.
The bill includes the usual expansion of protections to include those perceived or believed to be LGBT, even if the belief is inaccurate, as well as including those who suffer due to association with LGBT persons, such as family members, including spouses, partners and children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com