Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'due to a recurrence' is grammatically correct and can be used in written English.
It is used to describe a situation in which something has happened a second or subsequent time. For example, "He was hospitalized due to a recurrence of his illness."
Exact(14)
An ice pack was attached to the Irishman's leg due to a recurrence of the dead leg he suffered in the weekend's 3-2 home defeat by Tottenham Hotspur.
Patient 6 developed mental status changes due to a recurrence of aseptic meningitis during week 6 of sirolimus.
Due to a recurrence in November 2010, a segmental diaphyseal excision and application of a TSF was performed for bone transport.
Reigning Olympic triple jump champion Nelson Evora will miss the London 2012 Games due to a recurrence of a stress fracture of his shinbone.
He also missed 15 games due to a recurrence of sepsis which he contracted during the 1905 season.
On June 8, it was reported that all of X Japan's previously scheduled shows would be postponed until further notice, due to a recurrence of Yoshiki's disc herniation.
Similar(46)
Surgical removal is the only alternative and often requires multiple procedures due to a high recurrence rate.
One amputation was performed due to a local recurrence, which has been described above (see local control paragraph).
Therefore, we think that the presence of polymorphic mutations in different mutational contexts is more likely due to a high recurrence of punctual mutations than to recombination.
However, most recently in July 2000, he presented with a visual field deficit due to a second recurrence of his pituitary macroadenoma, now with suprasellar extension.
Curative resection remains the first line of treatment; however, due to a high recurrence rate, the overall survival of patients with HCC is poor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com