Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(4)
"Was this real or was it due to a data error?" a Nasa scientist questioned.
"This was so extraordinary that at first I questioned the result: was this real or was it due to a data error?" Son Nghiem of Nasa's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena said in the release.
"This was so extraordinary that at first I questioned the result: was this real or was it due to a data error?" said Son Nghiem, whose job at the laboratory is to analyse satellite radar data.
"This was so extraordinary that at first I questioned the result: was this real or was it due to a data error?" said Son Nghiem, whose job at JPL was to analyse radar data from the Indian Space Research Organisation's Oceansat-2 satellite.
Similar(56)
Due to a data collection error, student IDs were not linked to the observations, in any form; as such, it is infeasible to conduct statistical significance tests of engagement without violating independence assumptions.
One sample was removed from the analysis due to a data recording error.
Although 775 students consented to participate in the MoodGYM trial, only 707 were enrolled in the trial due to a data entry error.
After publication the authors discovered that one-third of the reported interactions were effectively randomized due to a data management error.
Due to a programming error, data from five participants were lost; thus, the analyses include data from 40 participants, two of whom (5%) were non-native speakers of English.
Note that, due to a computer error, data for the identification task were not collected for one 10-year-old, full-term child.
Missing data for deprivation (19%) were due to a computer error during data collection, and so are assumed to be missing completely at random and were imputed by using a single implementation of the ICE procedure [ 23].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com