Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(6)
But BBC1's success is basically due to a broad range of pop ular programmes, with a lot more coming from the same units in the months ahead.
We calculate the change in the phonon density of states (PDOSs) due to a broad range of vacancies and hydrogen passivation effects using forced vibrational method.
In this study, a complete database of hazard radii due to a broad range of hole sizes and release pressures was provided using available discharge and dispersion models.
It sought to explore new avenues for research policy and had a strong public profile due to a broad range of publications distributed worldwide.
Functional versatility of protein complexes is due to a broad range of structural adaptations that determine their binding affinity, the number of interaction sites, and the lifetime.
The variation in dispersal-aggregation trade-offs among species [ 29] could be due to a broad range of specific strategies used to mediate the inherent conflict between aggregation and dispersal and modulate the nature of this trade-off.
Similar(54)
Due to such a broad range of research, our faculty, students and researchers conduct field projects at sites throughout the world, including China, Madagascar, Trinidad, Australia, Costa Rica, Panama, France, Africa and America.
ELISA is highly sensitive due to its ability to detect a broad range of HIT antibodies.
Click chemistry has generated increasing attention due to its rapid and high-yielding transformation, and tolerance to a broad range of functional groups.
Individuals immune-suppressed due to HIV infection, steroid treatments, cancer chemotherapy, or genetic immune deficiency disorders are particularly vulnerable to a broad range of infectious agents.
I play to a broad range of ages, a broad range of classes on tour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com