Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Certainly it will be a different world from the one that feminism is meant to aspire to – sane, balanced, reasoned, where women are granted their due portion.
Similar(59)
This work investigates the three-dimensional nonlinear vibration of gear pairs where the nonlinearity is due to portions of gear teeth contact lines losing contact (partial contact loss).
This alteration might be due to portions of rapid cycling C, being amongst the heavy fraction with long turnover times according to Golchin at al. and Swanston et al. [32 34], in combination with quick podzolisation found for this chronosequence [4], as already discussed above.
This alteration might be due to portions of rapid cycling C, being amongst the heavy fraction with long turnover times according to Golchin at al. and Swanston et al. [ 32- 34], in combination with quick podzolisation found for this chronosequence [ 4], as already discussed above.
The first $1 billion will mature in 2007, with any additional portion due in 2010, said a Qwest spokesman, Tyler Gronbach.
The only honest way to record these events on the back of a baseball card is in fractions that reflect the portion due to each participant, like the half-sack in American football.
The distortion of upright web portion due to the tab impression is shown in Fig. 8.
Heat produced due to unwanted portion of solar spectrum, causes a deterioration in the performance characteristics of solar Cells.
The effect is partly due to controlling portion size, a powerful variable determining meal intake of humans.
The NP limit of 0.3 mg/l was observed in small patches of central portion due to anthropogenic activity.
But as the ice age approached, the portion due to biology began to decrease, as would happen if the ice were gradually spreading across the globe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com