Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"We consider that there is an excess of generalization in the overall analysis on the diminishing strength of emerging markets," said Hernán Lorenzino, Argentina's economy minister, "without due distinction of regions with stronger positions and buffers".
Above all, it continues to confer due distinction upon the old-fashioned stamp of steeplechaser, the big and the bold, who relish the demands of three and a quarter miles through the mud on a galloping track.
And he does so with a fairly candid agenda, plainly intent that top-class steeplechasers should lend due distinction to a prize worth so much more than the Cheltenham Gold Cup itself.
PRP's performance was compared in acute and chronic; experimentally induced and naturally occurring; tendon, ligament and articular disorders without due distinction for the particular tissues' characteristics.
Similar(8)
Many planners failed to draw due distinctions between these features and, as Jane Jacobs observes (1961), they deplored them equally.
The cost of this information has been more than it should have been due to distinctions between accounting and legal interpretations.
Consequently, the development of a speech recognition system in Arabic and Persian are different due to distinctions in their acoustic and language models.
Our study characterized differences in the intestinal microbiota of wild and housed sables, and these differences were mainly due to distinctions in diet.
These species differences in morphine drug responses may be due to distinctions in neurological parameters and pharmacokinetics.
This article assesses American public attitudes toward the just war principles of proportionality, due care and distinction.
Folk art offers another area of distinction, due substantially to the donation of alumnus Edward Duff Balken's important collection of such material.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com