Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Once again, we see the same fundamental error — we'll treat central Paris as a bijou, and let it be surrounded by these dubious zones we call the banlieues with people we don't much like.
Similar(59)
Medical experts agree that French law relegates sterilization to a dubious zone.
But the big question now is whether the amount of dubious euro zone sovereign debt being held by European banks is so large — perhaps as high as 1 trillion euros — that it threatens the ability of even a country as financially sound as Germany to make good on such promises.
A front-row seat at wars and revolutions provides the plots, while spooks, hacks and the other dubious habitués of conflict zones inspire the characters.
But until now sterilization, including vasectomy, has slumbered in a gray zone of dubious legality, one that appears to accommodate the apprehensions of French males.
Comfort Zone holds the dubious honour of being Toronto's most notorious after hours club.
Only a few survive as dubious tourist attractions, placed within special zones or theme parks, such as Gruto Parkas in Lithuania or Szoborpark in Budapest.
Meanwhile, Spain retained the dubious distinction of being the euro zone country with the highest unemployment rate — 19.7 percent, compared with an average of 10.1 percent for the 16 countries using the single currency.
While the Beltway press continues to flood the zone with an onslaught of often dubious Islamic center coverage and commentary, a curious disconnect has emerged: Nobody cares about the story.
Moreover, Clinton's plan to defeat ISIS is little different than Obama's, with the exception of her call for a no-fly zone, the practical benefits of which are dubious.
As a whole, changing time zones 'to control the country more efficiently' is a dubious idea".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com