Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The only safeguard against these brutal authorities doing their worst is their own dubious word.
In truth, though it has its uses for the Royal Academy's project, "maverick" is a dubious word.
Does he think Muslims are a "race", or not, and if not, how can he trade down from the already vague and dubious word "Islamophobia" to the toxic accusation of "racism" itself?
Reject if contains a dubious word, e.g. 'gene'inhibitortor'inhibitor
According to a KTLA report, Mac Kay said "crap," not another (more dubious) word.
Historian Stanley Kutler, an expert on Nixon's White House tapes, called Magruder's allegation "the dubious word of a dubious character".
Similar(54)
"Acclaimed" is perhaps wishful thinking, but the most dubious words in that puffy phrase are "documentary film".
(The film itself credits Paul Alexander's biography of Salinger as its source). "Acclaimed" is perhaps wishful thinking, but the most dubious words in that puffy phrase are "documentary film". There are plenty of archival images and talking-head interviews, but "Salinger," directed by Mr. Salerno, is less a work of cinema than the byproduct of its own publicity campaign.
In spite of the dubious words of the Sri Lankan government, the extremist behaviors of the Sri Lankan government continue to spiral into cycles of religious hatred and ethnic marginalization.
Many such words are clearly of dubious importance; other words have subsequently proved to be less ephemeral than Burchfield thought.
INNOVATION LEAST LIKELY TO IMPROVE THE SPECIES In August the Cartoon Network announced the kind of breakthrough for which the word "dubious" was invented: an app that allows children to watch the channel's shows on half of an iPad screen while playing video games based on those shows on the other half.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com