Sentence examples for dubbed over from inspiring English sources

The phrase "dubbed over" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe the process of replacing the original dialogue in a film or video with a new audio track in a different language or with different voices.
Example: "The movie was dubbed over in several languages to reach a wider audience."
Alternatives: "voice-over" or "re-recorded audio."

Exact(56)

In this video, the Russian is dubbed over in English by Valzhyna Mort Hutchinson, assistant professor of English.

Dramatic music was dubbed over instead.

Actual talent apparently is unnecessary, as most of their live performances here are dubbed over by studio versions of the same tracks.

Following the death of his adoptive father, he travels to the Arctic to discover his Kryptonian heritage (All of East's dialogue in the film is dubbed over by Christopher Reeve).

"Hava Nagila" is dubbed over the video.

(An American version of the original 1979 film dubbed over the Aussie accents).

So Potts's own voice was dubbed over that of the Gavin And Stacey star.

Show more...

Similar(4)

Since then, she said, the dubbed-over vocal accompaniment of the Navy Band's 18-voice chorus, the Sea Chanters, has been added to parts of the medley.

I listened for the stories being told in my mother tongue, Sinhala, and tuned out the dubbed-over translation.

This phenomenon, dubbed 'over-imitation', indicates that high fidelity copying is often the default approach to solving unfamiliar problems, even out-weighing causal reasoning.

The style is familiar by now: soft focus vignettes of happy consumption, with dubbed over doggerel listing the people in their restaurants (you know, "the fat bloke, the harassed mum, the teenage mouth, the booze-soaked bum").

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: