Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Some of them address him with the familiar Du form, unthinkable with his predecessors.
UNTIL the change of government this autumn, it would have been unimaginable: a Polish prime minister paying a friendly call on the German chancellor, Angela Merkel, and speaking to her not only in her own language, but even using the intimate Du form.
Similar(58)
Perhaps they don't yet know each other well (though in public they use the familiar tu and du forms, in private they can converse only in English).
In 11 F1 individuals (cross 47) from a single cross involving a "high-copy" T. dubius 2613 paternal parent and a "low-copy" T. porrifolius 2611 maternal parent, the probe hybridized strongly to the T. dubius-origin rDNA units (DU) forming a lower molecular weight band, while the upper band of T. porrifolius-origin rDNA units (PO) was significantly weaker.
Oxyethylamine arm was introduced at 4-methoxy position of segment B of DU-86 to form DU-257 and evaluated its property.
3-HA-dU is formed after initial alkylation at the N3 position of dC followed by a rapid hydrolytic deamination.
For example, with the substitutions d′Q = T dS and d′W = P dV, the differential form (dU = d′Q − d′W) of the first law of thermodynamics becomes (for a single pure substance) dU = T dS − P dV.
The first law of thermodynamics then assumes the differential form dU = d′Q − d′W.
When she addressed him in German, she used "du," the familiar form of the pronoun "you".
Many of the competition's entries included folded planes where floor, wall and ceiling flow as one; so many, in fact, that Mr. Newick called it "the form du jour".
It remained one of France's great libraries until after the French Revolution, when it was incorporated with other collections (including the Bibliothèque du Roi) to form the Bibliothèque Nationale, today one of the world's great libraries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com