Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(34)
The aim of this study is to localize and to specify further DTI abnormalities in schizophrenia by combining DTI with magnetization transfer imaging (MTI), a technique sensitive to myelin and axonal alterations in order to increase specificity of DTI findings.
One other employee who worked directly for DTI for several years said that Mr. Gordon had helped to set up accounts for DTI with at least two banks in America and one in Germany.
The main protagonists are the DWP, which has already publicly declared that mandatory retirement ages should be consigned to "the dustbin of social history", and the DTI with its links to employers which appears to favour raising the retirement age to 70.
For assessment of WM architectural diffusion tensor imaging (DTI) with factional anisotropy (FA) measurements and tract-based-spatial-statistics (TBSS) were used.
DTI with tractography reconstruction can accurately detect alterations of involved nerve fascicles, such as displacement, stretching, bowing, or rupture (Fig. 18).
The application of deep backside Deep Trench Isolation (DTI), with high depth n-well doping profiles, results in a significant reduction of crosstalk (5.6% total crosstalk).
Similar(26)
We show that our method is able to reliably predict novel DTIs with very high confidence, and validation of these DTIs proved DASPfind's utility.
DTIs with prediction scores of zero were removed and targets which had scores greater than 20% difference from the top score were taken as prioritized drug targets. 5.
Some of these compounds were the most active from known low molecular weight DTIs with KI in the sub-nanomolar range.
This study demonstrates the feasibility of visualising the complex three-dimensional pelvic floor architecture using 3T-DTI with fibre tractography.
When integrating different types of DTIs with distinction, our algorithm can achieve AUC up to 96.9 and AUPR up to 79.1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com