Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
The woods that lie between public roads and private fairways remind me of the dry terrain between a river levee and the river itself.
Sure-footed in the dry terrain of history and economics, Lanchester eventually seems simply unwilling to venture into the soggier realms of the human heart.
This time, a prolonged drought gripping south-east Australia, and temperatures staying above 40°C for days, made for a lethally dry terrain to fuel the flames.In this section The burning bush Changing the guard in Kabul?
After a morning's walk across flat, dry terrain to the escarpment, we found ancient mud structures lining the lower part of the cliff – the Tellem people's 900-year-old burial site.
As Fanta Cooper, a defender for the Jersey Sky Blue of the professional W-League, prepared for the coming season, she wore these five pairs on wet and dry terrain.
As much as the wines have improved, Languedoc is still a forbidding proposition for winemakers, not only because of the rugged, dry terrain but the difficulties in making inroads in an overcrowded marketplace.
Similar(42)
Arleen Paré in Lake of Two Mountains created a geography of liquid underworlds and dry terrains composed from bits of history, natural and human.
This is the rocket fuel that has been tipped over the already tinder-dry terrain of Islam's place in Britain.
Initial autopsy results released Thursday concluded that the official cause of death for the members of the Granite Mountain Hotshots crew, who were battling the blaze in bone-dry terrain near Yarnell, were fire-related injuries.
A large part of Provence's hottest and driest terrain is covered by a rock heath known as garigue.
Although riding opportunities are expanding and have a longer season on the drier terrain overseen by the bureau, forest rides to the north offer more shade, creek crossings and surprising views as riders pop in and out of the trees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com