Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
It's like learning how to swim in a dry pool".
A dry pool would give anyone within line of sight a huge radiation dose, and the fuel might melt and radiation-emitting materials might spread.
It is the kind of house you feel you are aboard rather than inside, due to the ship-shape spaces and the high lookouts, and, despite the dry pool, it gave me a kind of seasick sensation.
It was a striking claim, because it intensified the prospect of a far larger catastrophe — by one estimate, a worker standing beside a single dry pool could receive a fatal dose in sixteen seconds.
The trickle-down agenda of the BCA will only create the same environment that Trump is feasting on in America: where the wealthy have left everybody behind in a very dry pool of economic resentment.
AT A Montreal business conference last week called C2MTL, participants were encouraged to put on a blindfold, slip into a dry pool filled with plastic balls, and, over loudish dance music, seek solutions with strangers to challenges ranging from cutting youth unemployment to making business ventures involving sex more respectable.
Similar(54)
Shaw has found, in the dry pools of memory, a landscape of infinite mystery.
These dry pools often have lips of up to 50 cm in width and draped overflow edges that can reach several meters in height.
In addition, the multitude of large dry pools and their sizeable aprons, lips and draped sides (Figure 1a, b) indicate higher flow rates in the past when compared with the gentle sloped terraces that form in the present.
Wander among the dry pools where guests once swam and among the waterfalls at the rear of the residence.
We compared the observed number of dry pools with the expected (thus simulated) number of dry pools using a Chi2 goodness of fit test.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com