Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Sumner, who works as a dry liner, is a lifelong amateur footballer, and represented Reading Schools in a national final in 2006.
Similar(59)
Justin Moore, Welsh operations director at construction company Bouygues, said the industry in Wales was buoyant but with skills gaps for ground-workers and dry-liners, who fit plasterboard.
"Unlike dry cargo, liner shipping is all about marketing and service reliability – we haven't seen any large carriers come back from collapse," said Rahul Kapoor, a director at maritime consultancy Drewry Financial Research Services.
He is a level-headed, adult-kid, able to deliver dry one-liners that put grownups to shame.
Zehrunisa (Meera Syal, pictured), the endearingly foul-mouthed matriarch of the Husain clan, invariably delivers a dry one-liner whenever the situation becomes desperate.
For a naturally shy man, who dealt with the ever-present media by perfecting the dry one-liner, it was a very public farewell.
A petite woman who looks like she could be Tracey Emin's younger sister, she rattles out sentences peppered with expletives and dry one-liners.
Even the shifts in tone were a lesson: amid despair, a dry one-liner ("I was raised to be charming, not sincere"); after an act of courage, ethical revisionism.
The tall, lean Michael Kevin Darnall is delightfully wolfish as Tony, and Sasha Olinick masters the dry one-liner as Murk, who casts a wary eye at the verbal jostling going on in his bar.
Along with the usual maps and notes on famous places, "Washington Itself" contains dry one-liners, graceful digressions and irrepressible opinions about the things in the city that matter to Mr. Applewhite.
We look today at the tall, wiry frame, sometimes bearing that strained expression when things are not going well, at others more urbane, with a ready wry smile and dry one-liner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com