Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
What you absolutely don't want to hear on your deathbed is the dry echo of Kevin McCloud wondering why you spent your life savings on that hopeless ruin in the middle of nowhere.
Similar(59)
Cinema needs a dry, echo-free environment, so that words can be understood.
Mr. Kapoor's use of dry pigments echoes Process artists like Alan Saret and Wolfgang Laib, although it has a long history in Hindu rituals.
His lip-curling scorn for the sins of his own soul, and for the business that sucked it dry, is echoed here, though largely by the minor characters: "I've got to get out of this poisonous town before I murder someone," Greg says, and Heather's agent, Jamie Michelle Forbess), tells Jill, with crystalline candor, "I know that you and I kind of hate each other, but I actually quite like you".
When he was asked about plot construction, the martini-dry director would echo the advice of the 19th-century playwright Victorien Sardou: "Torture the women!" And the Brit would slyly observe: "Blondes make the best victims".
They were loose and shaggy, with echoes of dry, spacious vintage California rock and dance-friendly sounds from the 1960s.
One of the songs Anderson helped to write was indeed Dry the Rain, ghostly echoes of which waft through this remarkable album.
Our youngest frequently echoes your dry wit.
"This was continuation of the theme of Dries fall collection, to echo the feel of the book," said Button.
dw: dry-weight; GRE: gradient echo; HH: hereditary hemochromatosis; HIC: hepatic iron concentration; LIC: liver iron concentration; MR: magnetic resonance; MRI: magnetic resonance imaging; NPV: negative predictive value; PCR: polymerase chain reaction; PPV: positive predictive value; ROC: receiver operating characteristic; SE: spin echo; SI: signal intensity; ww: wet-weight.
Time, love, compassion, co-operation, happiness and sustainability find no echo in this dry utilitarian measure of success.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com