Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
He rushed starlets and enjoyed many a long night's drunk along red carpets in his guise as aspiring gossip pusher.
His new party had gained 11% of the vote in September's elections; he was on the up again in national politics, though never, it was clear, as far as a post in government.His death itself was the last dramatic Haider show, speeding drunk along a road where he had narrowly escaped death before, crashing into a concrete pole, flipping over time after time.
Rachel Chavkin, the director of the forthcoming production of Natasha, Pierre, and the Great Comet of 1812, Dave Malloy's indie rock/free jazz/classical adaptation of War and Peace, has been fighting to maintain the immersive aspects – actors racing through the audience, complimentary shots of vodka to be drunk along with the cast – that made the show such a success in its earlier runs.
Here is where we have horny drunk, along with crazy drunk and everything-is-funny drunk.
If the wedding is any fun, everyone will get so drunk along the way that they'll forget they saw you in it twice.
Butter knives, shoes, PlayStation joysticks: I threw anything I could get my hands on at his face whenever I got drunk, along with some harsh, personal insults.
Similar(54)
But there was, in one display, a stack of goggles designed to make you feel like you're drunk -- along with a police officer who could bark orders at you to walk the line, heel to toe, while wearing them.
The joke opens: "A drunk comes along and tells a knock-knock joke.
Mr Judah meets so many drunks along the way that he comes to conclude that Russian men are drinking themselves and their country to death.
Not too long along, drunk driving was a game.
It wasn't unfamiliar to be confronted with a large, drunk crowd singing along to "Wonderwall", it happens to me at least three times per week while walking down Swanston Street, but it was still unnervingly hilarious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com