Your English writing platform
Discover Ludwig'drowse' is a perfectly correct and usable word in written English
It is usually used to describe a state of being sleepy and relaxed, as in, "I could feel my eyelids getting heavy as I drowsed off in the comfortable chair."
Exact(17)
A huge lunch is served upstairs to stop us leaving the building: meat, fish, pasta, wine, cheese and pudding, which some of us smuggle out in napkins to snack on at teatime, as we drowse beside the keyboard.In my office, which faces west on the 13th floor, the blinds are permanently down to keep the dazzle of daylight off our screens.
Margolin's lyricism is typified by her short poem "Slender Ships," which begins, "Slender ships drowse on the swollen green water, / black shadows sleep on the cold heart of the water".
The landing announcement failed to wake her, and when the flight attendant asked her to fasten her seat belt she did it in a drowse, without looking.
Foothills drowse on bays, clouds loosening their scarves.
He doesn't want to drowse off and miss the answer to Bening's question.
We began to drowse.
Similar(40)
So, they employ drowse-inducing bureaucratic non-speak: vague phrases about "excellence," "the spirit of academic inquiry" and "collegial and interdisciplinary exchange".
It was hot and rich and guaranteed an afternoon of drowsing at one's work station.
A girl drowses at a table, stocked with wine and beer, next to an open door, through which a male guest may have departed.
I would still be drowsing and weeping through the latest Concord Players production of "Little Women," in which, half a century ago, my mother's friends, each a mother several times over, had valiantly played the teen-age girls.
And these pink spatters, these crumbled parlor doilies, these milkweed blossoms fade as if antique, and the milkweed does not report on the condition of its leaves, the height of its flowers, its life without bureaucracy, nor does the lilac filtering the mentholated air, or the bee drowsing on the sill after straining through the broken window screen like Rilke wheedling his way into a palace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com