Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Employment lawyers said they've heard from clients in droves who want to make sure their training and coaching are up to speed.
Lower Koufonisi had changed, too: its cave no more (thanks to a landslide), its beaches the preserve of the droves who descended from fishing boats now busily crossing the 200m channel that separated the isle from upper Koufonisi.
More people living in the city means providing more transport services to help them and the further droves who just work in and visit the capital get around the place.
Can we already judge it unjustified that they, along with the droves who will flock to watch the football, live in the new homes (including those for social rent and, potentially, on a community land trust) and attend the new school, will enjoy such pleasures and opportunities?
They're the fashion-obsessed droves who come to Milan to steam up the windows of high-end shops with their breath.
Similar(55)
Officers mingled in the hallways in dress-green droves, those who had been in combat distinguished by unit patches on the right arm rather than the left.
In the spring of '46, when veterans began returning to school in droves, those who went out for football made a point of avoiding any discussion about the war.
The skepticism has been stoked by environmental groups that came to the gulf in droves, lawyers who have been soliciting clients from billboards along roads leading south, a sensation-hungry news media and politicians who have gained broad popularity for thundering in opposition to response officials.
The droves of critics who attended seemed, mostly, to let out a collective exhale of discontent.
And then there are the droves of visitors who will flock to the Games themselves.
Droves of those who stray apparently don't miss life in the grandstand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com