Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
SimpliRED D-dimer is a semiqualitative test performed by mixing capillary or venous blood with a drop of test reagent in the test well.
The kits were tested on bacterial colonies according to manufacturers' instructions and on blood culture material by using two drops of blood material to one drop of test reagent without prior pre-treatment.
We used test characteristics of two qualitative POC D-dimer tests from a meta-analysis on the diagnostic accuracy of POC-D-dimer tests for excluding VTE [ 15]. 1. SimpliRed D-dimer (sensitivity 85%, specificity 74%) is a semi qualitative test performed by mixing capillary or venous blood with a drop of test reagent in the test well.
Similar(57)
A qualitative D-dimer test was subsequently carried out using 35 μL of capillary or venous blood mixed with two drops of test reagent in a disposable device.
Clearview Simplify D-dimer (Inverness Medical, Bedford, UK) is a qualitative test and is performed by mixing 35 μl of capillary or venous blood with two drops of test reagent.
2. Simplify D-dimer (sensitivity 87%, specificity 62%) is a qualitative test and is performed by mixing 35 μl of capillary or venous blood with two drops of test reagent.
This test was done as described by Wongsrichanalai et al. [ 9]. 15 μl of blood was placed on the purple sample pad; two drops of test reagent were added to the lower absorbent white pad located immediately below the sample pad and four drops to the absorbent white pad up.
Flies were tested by introducing a drop of the test solution to a foreleg.
A drop of this test fluid is introduced on to the free surface of the substrate fluid.
It is common to place a drop of the test solution on a metal disk which is then dried out to give a uniform coating on the disk.
If assaying pure compounds, a 2 3 µl drop of each test compound is then spotted onto the agar surface and allowed to dry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com