Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'drop knowledge' is not correct in written English.
It would be more appropriate to use the phrase 'share knowledge' or 'impart knowledge' in formal writing. For example, "He often imparts knowledge to his students during his lectures."
Exact(8)
C'est moi!... Hamilton: I probly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish The problem is I got a lot of brains but no polish I gotta holler just to be heard And with every word, I drop knowledge!
C'est moi!... Hamilton: I probly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish The problem is I got a lot of brains but no polish I gotta holler just to be heard And with every word, I drop knowledge!
(Fun fact: The idea for this came from a redditor. Arnold is actually something of a regular around those parts; he's done a few AMAs, and pops up now and again to drop knowledge bombs on the bodybuilding subreddits).
....and that's when Andromeda began to drop knowledge for her fellow sisters.
She's the expert witness who's able to drop knowledge on anyone who dares question the credibility of the victim.
I watched Marshall Hershkovitz interview NBC Chief Robert Greenblatt, and I witnessed Eli Roth drop knowledge for rebellious indie producers like few others can.
Similar(52)
On September 9, 2006, 112 scientists, social entrepreneurs, philosophers, writers, artists and activists from around the world will come together in Berlin, Germany, as guests of dropping knowledge.
The questions will reflect the topics of greatest concern to the global public, emphasize under-reported issues and engage key themes endorsed by dropping knowledge in 2006.
I relish in dropping knowledge and molding the future of America".
Gilly: drops knowledge; Sam: snaps at her; every woman, every where: #GameOfThrones #ThronesYall pic.twitter.com/qjyv6ioHXi.
Uncle John was the kind of ghetto philosopher you'd find dropping knowledge in the barbershop.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com