Your English writing platform
Free sign upExact(3)
There was a 42% drop in herbal cannabis from 22,206 kg to 12,267 kg and a 45% drop in the quantity of cannabis resin from 19,473 kg to 11,320 kg.
There has been a slight drop in the quantity of rubbish found on Scottish beaches, a survey has found.
Shortly afterwards, a drop in the quantity of BPA adsorbed was observed, which could be ascribed to the fewer available adsorption sites and the decrease in the driving force (Jiang et al. 2015).
Similar(57)
In sum, apart from the signature of denatured/native ratio, our CDI data did not reveal any qualitative differences in the nature of PrPSc in TgPrP S1) and TgPrP S3.F88W) mice; instead, repeated measures revealed drops in the quantities of protease-sensitive PrPSc, rPrPSc, infectious titre and associated neuropathology.
On the other hand, a small drop in the air quantity, 38.9 m3/s, happened when the collapse occurred in node 6.
We observed a profound drop in the relative mRNA quantities of CD247, GZMB, PRF1, and FOXP3 early after transplantation in rATG group.
These will, they say, be "drop-in" fuels, any quantity of which can be put into the appropriate fuel tanks and pipelines with no fuss whatsoever.
If special enrollments continue to be blocked, observers expect to see marketplace registration dropping steadily with a simultaneous increase in the quantity of uninsured.
The band gap of the TiO2 (P-25)/CZTSe electrode was shown to decrease with an increase in the quantity of CZTSe; dropping from 2.92 to 2.32 eV when the mass ratio of TiO2 to CZTSe changed from 10 0.1 to 10 0.9.
Sales by mid-1977 hadroppeded off considerably, to perhaps 300 sets a week, with one Mint official describing the sales against the massive unsold quantities as "a drop in the bucket".
Since these items appear, or "drop", in quantities much smaller than the total number of players in the group required to defeat them, a means of deciding which of the players should receive the items is necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com