Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "drop gradually" is correct and usable in written English
You can use this phrase to describe a gradual decrease over a period of time. For example: "The temperature began to drop gradually as the sun set."
Exact(20)
These start at 7% of the outstanding balance if the mortgage is repaid in the first three years, and drop gradually to 1% in the 10th year.
To the south are the broad plateaus of the Galgodon (or Ogo) Highlands and the Sool and Hawd regions, which drop gradually southward toward the Indian Ocean.
The iR drop gradually decreases from LSG-MSC(4) through LSG-MSC 16), LSG-MSC 16rming thusinconfirmingpower densitheof the mincreaseices with an increasing number of interdigitated electrodes powernit area.
Heavily forested slopes fall steeply to the Lenne and Sieg valleys in the north and west but drop gradually to the southeast, where they are drained by the Lahn and Eder rivers of Hesse Land.
Under the new law, the federal government will pick up 100percentt of the cost for all newly eligible people through 2016, a rate that will drop gradually to a 90percentt match in 2020 and beyond.
To improve fuel utilization of HT-PEMFC (high-temperature proton exchange membrane fuel cell), which normally operates under dead-end mode, with properly periodical purging to flush out the accumulated water vapour in the anode flow-field is necessary, otherwise the performance of HT-PEMFC would drop gradually.
Similar(40)
Other cases were dropped gradually.
Then, when the weight of the drops gradually increases, they eventually fall due to gravity.
But after the bailout of the auto industry, it began dropping gradually.
The micro-strain and dislocation density dropped gradually with the increasing distance toward interior.
It is observed that COP drops gradually up to 17% for a 60% reduction in gas cooler face velocity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com