Your English writing platform
Discover Ludwig"drop connection" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a connection that has been disconnected or severed. For example, "I asked the IT department to drop the connection between my computer and the server."
Exact(3)
The logic of the position was that anyone could opt out of the state, and Spencer was at ease with that logic: people had the right of "voluntary outlawry"; they were "free to drop connection with the state — to relinquish its protection, and to refuse paying toward its support".
Every citizen is "free to drop connection with the state – to relinquish its protection and to refuse paying for its support" (Spencer, 1970: 1970.
The product isn't perfect by any stretch, requires people to download a plug-in, and can sometimes drop connection, but the onboarding is continually improved to even help Mom out.
Similar(54)
Additionally, there were messages aborted during reception due to a dropped connection or invalid recipient addresses.
And once synced, I never had any problems with it dropping connection.
But OpenFeint claims that PlayTime will keep games in play even if one gamer drops connection (GameTime apparently disconnects the entire game if one player loses connection).
Unlike the iPhone, where a dropped connection can result in cutting off an important phone call, a lost data connection on the iPad will probably just mean your website stops loading halfway.
The differences between these two connectivity methods are that when in a session, there is always a chance of a dropped connection.
Cellphones dropped connections three times per call.
European internet users who this week suffered delays and dropped connections were victims of an equally eccentric duel.
The voice quality is excellent, although these Wi-Fi calls are sometimes marred by random beeps, clicks or dropped connections.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com