Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Very droll for anyone over nine.
"Droll, for Theatre Workshop was now hopelessly partitioned.
Mr. Douglas, who will long be remembered as the lummox in "A Letter to Three Wives," is delightfully droll for a short while, playing dubious, baffled and dumb.
(In this age of entertainment conglomerates like AOL-Time Warner, it seems droll for a Warner Brothers picture to single out the big-moneyed interest in one small town as a black-hatted villain.) "As we have the most power, we may move with impunity," Rains snarls to his martinet (Terry O'Quinn), who is only too happy to carry out Rains's orders.
Maddux is always humble and usually droll for someone who has a 273-152 record, a 2.83 earned run average and four Cy Young awards in a 17-year career that will allow him to waltz into the Hall of Fame.
It's been significantly updated – the stand-out moment for me was when Beryl and Betty did a rap over Don't Stop Me Now (they do the words – "I'm a sex machine, ready to reload", which is droll for their dry delivery – but they also chat all the way through: "I think you were out of tune, there". "I don't think I was. I think I was good").
Similar(54)
The similarities extend all the way to the two shows' droll choices for hosts.
Fortunately, many of this spring's accessories — bright, playful and plastic — offer a droll antidote for these worrisome days.
Very droll, but for God's sake be careful, don't be giving those clowns any ideas.
His droll introductions for Alfred Hitchcock Presents (1955 62; later The Alfred Hitchcock Hour, 1962 65) gradually but inexorably converted him into America's perhaps even the world's best-known director.
P J Franklin is a droll writer for a city newspaper who, hunched over a laptop in a picturesque apartment, labors over analogies about romance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com