Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "driving conditions" is correct and commonly used in written English.
It typically refers to the state of the roads or environment in which someone is driving, and can be used in a variety of contexts. Example: "The heavy snow and icy roads created dangerous driving conditions for commuters this morning." Other situations where "driving conditions" may be used include: - "The rain and fog made for challenging driving conditions on the highway." - "Drivers should be cautious and adjust their speed according to the current driving conditions." - "The construction on the main road has resulted in slower driving conditions." - "The city has implemented new road maintenance strategies to improve driving conditions for residents." - "Many car accidents occur due to poor driving conditions, such as slick roads or heavy traffic."
Exact(57)
under most driving conditions.
–What driving conditions impair a diver's visibility?
It occurs under several driving conditions, resulting in impulsive action.
Ratios are set according to driving conditions, rather than in the distinct steps of conventional transmissions.
The Highways Agency also advised motorists to be aware of driving conditions.
1. Getting there Check before setting out that driving conditions are appropriate.
It reflects the many and often extreme variations of real-world driving conditions.
Expecting driving conditions in pre-dawn to sunrise hours to become hazardous.
Similar(3)
The range is now above 300 kilometers [186 miles] in real driving condition, urban and suburban.
Figure 1 Participants reporting "usually" self-restricting driving, by driving condition and age group (n = 311).
These results showed that in the low or moderate speed driving condition, patients suffering TKA would have better performance than high speed driving condition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com