Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Subtractive libraries were constructed by using the Clontech PCR-Select™ cDNA subtraction kit (Clontech, Palo Alto, CA), starting with 2 μg of mRNA from tester and drivers samples.
Similar(59)
The drivers sample for Hybrid has been selected through the following approach.
Chaperoned by Bugatti "test pilots", drivers sample the car on public roadways as well as closed straights and even an airport runway or two.
Due to the Italian law on privacy, we have no direct information on the owners or any specific knowledge about the social characters of the drivers sample.
The diminishing rates of return after 3 km for the large tree community (numbers of species and ecological drivers sampled) suggests that this is a suitable and ecologically meaningful transect length.
In the BW-TR library, the tester and driver samples were reversed.
Descriptive analysis shows 42% of driver samples at >700 mOsmol·kgH2O−1 (including two morning samples from the same participant >1000 mOsmol·kgH2O−1) compared to just 9% of codriver samples.
It was reported that normalisation and enrichment by SSH is ineffective for abundant transcripts in tester or driver samples [ 24], leading to an elevated number of background clones.
In the BW/BR library the tester and driver samples were reversed, and SSH was performed to produce a cDNA library enriched in body wall specific transcripts.
Although SSH is a powerful method for identifying differentially expressed genes, the subtractive samples may still contain some cDNAs that correspond to mRNA common to both tester and driver samples.
Samples from intact mice, from mice 10 days after castration (at PSA nadir), and mice 45 60 days post-castration were used as the tester and driver samples in independent subtractive hybridization experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com