Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"driven the development of" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe a process or progress that has been encouraged or accelerated by a particular person or group of people. For example, "John Smith has driven the development of new technologies in our organization since he joined as CEO."
Exact(60)
The same open, user-driven philosophy has driven the development of the Steam OS, the software that will power Steam Machines.
The need for economic efficiency has driven the development of large and complex chemical plants.
Optical fiber developments have driven the development of submarine cable since first designs were realized.
For a decade, California has driven the development of low-emission cars and trucks with a series of ever-stricter standards.
Similar targets were included in the current five-year plan, and others have driven the development of low-carbon energy supply and consumption.
The need for economic efficiency and safety has driven the development of large and complex chemical plants.
Growing concern regarding the sustainability of the chemical industry has driven the development of more efficient catalytic reactions.
Consumers' demand for portable audio/video/ICT products has driven the development of advanced power technologies in recent years.
The results have driven the development of the standard model for cosmic structure formation and the new generation of cosmological tests.
Environmental awareness of the global waste problem has driven the development of new green composites made from either renewable or biodegradable materials.
"We've had Dutch national coaches in the past and that has driven the development of our football in the last couple of years," Postecoglou said on the eve of their Group B match against Holland in Porto Alegre.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com