Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Most of the uses of P. juliflora were abundant driven; otherwise, according to the respondents, they would prefer to use indigenous plants.
Similar(56)
There is something about the words "gas taxes" that drives otherwise sensible people to say silly things.
Buffalo mozzarella is the Great White Whale of American cheesemaking: a dream so exotic and powerful that it drives otherwise sensible people into ruinous monomaniacal quests.
The accusations were nonsensical – but also a measure of how polarising the Clintons were; how they could drive otherwise sane people to irrational fury.
But if love is the answer, the heat can also drive otherwise happily married couples to distraction when one leaves the other behind to roast in the kitchen.
Somewhere deep inside "Open House," which includes far too many acting styles for one play, might be an interesting sendup of the housing market and how real-estate mania drives otherwise normal people to do obsessive things.
"Things like, 'He goes left if he's going to drive, otherwise he's going to his right, and will pull up for a jump shot after two dribbles.' Downright Jesuitical in its logic and exactitude".
They are opposed by some consumer advocates, who believe that they drive otherwise healthy people to see their doctor, and they annoy physicians, who do not like their patients to demand specific drugs.
For years the very mention of his name drove otherwise reasonable people to apoplexy, a phenomenon that reached its height with his attempt to unseat Healey as deputy leader of Labour in 1981.
But these e-mail messages, which were given to The New York Times by one of the recipients, show how something so small as tax abatements and flower plantings can drive otherwise rational, intelligent and accomplished people to make comments that they may later regret.
The only two things Mexicans do quickly are speak and drive, otherwise the pace down here is pretty slow and tranquil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com