Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Francis said the prosecution of Brooks was part of a wider drive to damage the growing movement around Lawrence's death: "We were trying to stop the campaign in its tracks".
Similar(59)
34 Further, based on our findings, it is a reasonable hypothesis that the classes and/or species of bacteria that drive to hepatocellular damage in human NAFLD likely also induce IL-17.
If the Guardian is employing at least one reporter driven by revenge to damage this country, hasn't the time come for the paper to review this connection with Edward Snowden?
The union had made few, if any, concessions, said the FT. "It appears increasingly driven by a desire to damage the government rather than to seek a reasonable settlement... "If the BMA wants its members to be better paid, it should be making a broader argument about the need for increased public funding of the heath service".
The Saudis have been keeping oil production high to drive down prices, in part to damage the U.S. shale gas companies that are a threatening new competitor to Mideast producers.
Mr. Mittal drove slowly, so as not to damage his undercarriage.
Mike Farrar, chief executive of the NHS Confederation, promised a relentless drive to repair damage to public confidence in the health service on what he described as a "sad and shameful day for the NHS".
For example, as disk drives are being added to mobile products like laptop computers, designers have begun adding accelerometers -- tiny MEMS chips that sense motion and can automatically lift the head from the surface of a disk drive to avoid damage.
As recently argued, aging is not driven by damage, but, in contrast, leads to damage (organ damage) [ 6- 8].
But some MRAPs weigh more than 30 tonnes, are unwieldy to drive and can damage roads.A new generation of MRAPs is on its way.
But taken to an extreme, the drive to achieve can damage an enterprise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com