Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
First and foremost, if the cash reward is to be the driving incentive, how large would the pool of funds need to be to drive the level of emissions reductions necessary to meet our 5-25% target?
But I think that if the industry cannot drive the level of change which is actually needed, then there may be a need for government action.
"Above all, we believe his coaching skills will bring an extra dimension to the preparation of the team that will help drive the level of performance that is required both to entertain and to excel".
I am concerned that these targets simply aren't ambitious enough to drive the level of reduction needed, eg, in order to meet the target set by Wrap to reduce avoidable food waste by 50% by 2025, which is also the target set by the European Parliament.
Therefore, it is essential that social scientists explore the underlying mechanisms through which income distribution is determined in China, especially the social and institutional factors that drive the level of inequality.
This suggests that Tfam alone is unable to drive the level of mitochondrial biogenesis observed during brown adipose conversion and that additional factors are required.
Similar(52)
"The quality of the release slate was simply not desirable enough to drive the levels of spending we've seen in previous years," he told the BBC.
The Gfpt1 regulated-hexosamine biosynthesis pathway has been shown to drive the levels of β-catenin and cell proliferation [ 37].
Competition has driven the level of musicianship up.
Debt charities said they were concerned about the increase, which has driven the level of outstanding consumer credit to £178bn.
"At the end of the day, how many jobs an industry creates certainly drives the level of attention they get from government," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com