Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Its empty rooms and still foyers, blank doorways and yearning distances, the looming threat of death will inevitably, for now, seem to dominate the passionate and vital energies, the drive for creation and for life that inspire it as well.
Similar(59)
Decker's film, which is shot (by the cinematographer Ashley Connor) in jagged angles and torn edges, with physical energy and piercing clarity, is filled with the urgent drive for artistic creation — as well as with the practicalities and pitfalls, the sincere ardor and the manipulations, deceptions and delusions, that the worldly ways of art entail.
"The drive for wealth creation at the time may have biased us, but important learning occurred, in particular that a major hurdle existed in the problems with encapsulation.
(The full story of the progressive drive for jobs creation can be read here at Truthout.org).org
Using an intensive longitudinal case study (Conglom, a pseudonym), the paper relates innovation and experimentation in new forms of work organization to a drive for shareholder value creation.
-- CD-RW drive for audio CD creation.
Both things drive value creation for shareholders.
This is the secret sauce that underpins the innovation economy, aligning the interests of the startup founders, their investors, and team members to drive value creation for the country.
The overarching driving factor in epidemiology will remain the drive to end inequalities that persist for creation of and access to health interventions to affected populations.
Their strategy advocated for knowledge generation and transfer through various outreach activities with emphasis on having personnel and mechanisms for KT to drive the creation of relevant policies.
Instead of having consumer purchases drive charity, why not have consumer purchases drive job creation, thereby providing a pathway for sustainability and an opportunity for the poor to empower themselves?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com