Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"drip tray" is a perfectly valid and usable part of a sentence in written English.
You can use it to refer to the tray placed underneath a coffee machine, for example, to collect any excess liquid that might fall out while the machine is in use. For example, you could say: "Make sure you empty the drip tray before you make the next pot of coffee."
Exact(38)
Heat distribution is fantastically even and it's easy to clean thanks to the removable drip tray.
Make sure there are drainage holes at the bottom and put a drip tray underneath.
The machine periodically rinses itself, so all you have to do is empty the bin of coffee grounds and clean the drip tray.
It's easy to clean, with a special mechanism to help prevent limescale build-up, and it even has a dishwaster safe drip tray.
Brush some of the cooking fat from the drip tray on to the skin and sprinkle with Maldon salt and cracked black pepper.
12 February 1963: Pub landlords pour beer slops back into barrels - drip tray contents don't always go down the drain, as some customers seem to think.
Similar(22)
Drip trays will keep beer from dripping onto the floor, and are a handy place to set down foamy glasses.
Most Ferrari 250 carburetor drip trays are nickel-plated brass.
It is a type of hoop with a shaft, made up of a molded vertical centrepiece and a series of curving branches bearing drip trays and spikes.
I made sure that the glasses were clean, the lemons sliced, the drip trays emptied, the bottles in the optics replaced as soon as they ran out, the ice bucket filled.
Most of the gardeners I met have installed watering systems: hosepipes with slow drips ranged around pots, so all they had to do was turn a tap to see all their pots watered; big water butts or drip trays to catch and recycle water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com